![PDF) A Cultural Discourse Perspective through the Strategies of Subtitling of American Films from English into Persian A Case Study of Subtitling Friends Series PDF) A Cultural Discourse Perspective through the Strategies of Subtitling of American Films from English into Persian A Case Study of Subtitling Friends Series](https://i1.rgstatic.net/publication/303805947_A_Cultural_Discourse_Perspective_through_the_Strategies_of_Subtitling_of_American_Films_from_English_into_Persian_A_Case_Study_of_Subtitling_Friends_Series/links/5753fc3808ae02ac127d0c51/largepreview.png)
PDF) A Cultural Discourse Perspective through the Strategies of Subtitling of American Films from English into Persian A Case Study of Subtitling Friends Series
![Amazon.com: Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies): 9781138929401: Ranzato, Irene: Books Amazon.com: Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies): 9781138929401: Ranzato, Irene: Books](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61N--13-lVL.jpg)
Amazon.com: Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies): 9781138929401: Ranzato, Irene: Books
![PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/9b0ad134c902adf92afc4171f90d2bb0c79f2120/8-Table7-1.png)
PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar
![PDF) Translating Culture: Translating Cultural Aspects in Audiovisual Translation as Exemplified by the Polish Version of an Animated Film Madagascar | Olga Łabendowicz - Academia.edu PDF) Translating Culture: Translating Cultural Aspects in Audiovisual Translation as Exemplified by the Polish Version of an Animated Film Madagascar | Olga Łabendowicz - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/46278005/mini_magick20180817-1179-gbjl7h.png?1534542234)
PDF) Translating Culture: Translating Cultural Aspects in Audiovisual Translation as Exemplified by the Polish Version of an Animated Film Madagascar | Olga Łabendowicz - Academia.edu
![Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies Book 11) - Kindle edition by Ranzato, Irene. Reference Kindle eBooks @ Amazon.com. Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies Book 11) - Kindle edition by Ranzato, Irene. Reference Kindle eBooks @ Amazon.com.](https://m.media-amazon.com/images/I/41t-eesJKJL._SY300_.jpg)
Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies Book 11) - Kindle edition by Ranzato, Irene. Reference Kindle eBooks @ Amazon.com.
![PDF) How to translate culture-specific items: a case study of tourist promotion campaign by Turespaña PDF) How to translate culture-specific items: a case study of tourist promotion campaign by Turespaña](https://i1.rgstatic.net/publication/261010974_How_to_translate_culture-specific_items_a_case_study_of_tourist_promotion_campaign_by_Turespana/links/5bf671f74585150b2bc8e77a/largepreview.png)
PDF) How to translate culture-specific items: a case study of tourist promotion campaign by Turespaña
![PDF) 'Translating the Untranslatable': An Analysis on Translating Culture Specific References in Translating a Script for Dubbing Purpost PDF) 'Translating the Untranslatable': An Analysis on Translating Culture Specific References in Translating a Script for Dubbing Purpost](https://i1.rgstatic.net/publication/327074990_'Translating_the_Untranslatable'_An_Analysis_on_Translating_Culture_Specific_References_in_Translating_a_Script_for_Dubbing_Purpost/links/5b76d61892851c9080cdd7f5/largepreview.png)
PDF) 'Translating the Untranslatable': An Analysis on Translating Culture Specific References in Translating a Script for Dubbing Purpost
![Diverse identities are often lost in translation when movies and television are dubbed for other languages - Grady College Diverse identities are often lost in translation when movies and television are dubbed for other languages - Grady College](https://grady.uga.edu/wp-content/uploads/2021/08/Bernabo.png)
Diverse identities are often lost in translation when movies and television are dubbed for other languages - Grady College
![Amazon.com: Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies): 9781138929401: Ranzato, Irene: Books Amazon.com: Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies): 9781138929401: Ranzato, Irene: Books](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/31C3QJPVN4L.jpg)
Amazon.com: Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies): 9781138929401: Ranzato, Irene: Books
![PDF) Translating cultural references in the Italian dubbing and re-dubbing of E.T. The Extra-Terrestrial PDF) Translating cultural references in the Italian dubbing and re-dubbing of E.T. The Extra-Terrestrial](https://i1.rgstatic.net/publication/342421686_Translating_cultural_references_in_the_Italian_dubbing_and_re-dubbing_of_ET_The_Extra-Terrestrial/links/5ef37b2d92851c35353bdc98/largepreview.png)
PDF) Translating cultural references in the Italian dubbing and re-dubbing of E.T. The Extra-Terrestrial
![How should culture be rendered in subtitling and dubbing?: A reception study on preferences and attitudes of end-users: How should culture be rendered in subtitling and dubbing?: A reception study on preferences and attitudes of end-users:](https://benjamins.com/covers/3d_web/babel.65.1.pb.png)
How should culture be rendered in subtitling and dubbing?: A reception study on preferences and attitudes of end-users:
![Subtitling Norms for Television: An exploration focussing on extralinguistic cultural references | Jan Pedersen Subtitling Norms for Television: An exploration focussing on extralinguistic cultural references | Jan Pedersen](https://benjamins.com/covers/3d_flat_450x600/btl.98.hb.png)
Subtitling Norms for Television: An exploration focussing on extralinguistic cultural references | Jan Pedersen
TRABAJO DE FIN DE GRADO The Naturalization of Humor in Dubbing: Translation of Cultural References and Humor in Modern Family Sa
![PDF) TRANSLATION STUDIES AND REMAKES: A CASE STUDY ON TRANSLATION OF CULTURE SPECIFIC ITEMS IN TURKISH REMAKE OF TV SERIES SHAMELESS (US) | Doğukan Duman - Academia.edu PDF) TRANSLATION STUDIES AND REMAKES: A CASE STUDY ON TRANSLATION OF CULTURE SPECIFIC ITEMS IN TURKISH REMAKE OF TV SERIES SHAMELESS (US) | Doğukan Duman - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/80244013/mini_magick20220205-26844-dxznge.png?1644062435)
PDF) TRANSLATION STUDIES AND REMAKES: A CASE STUDY ON TRANSLATION OF CULTURE SPECIFIC ITEMS IN TURKISH REMAKE OF TV SERIES SHAMELESS (US) | Doğukan Duman - Academia.edu
![PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/9b0ad134c902adf92afc4171f90d2bb0c79f2120/6-Table1-1.png)
PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar
![PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/9b0ad134c902adf92afc4171f90d2bb0c79f2120/6-Table2-1.png)
PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar
![PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar PDF] ON AUDIOVISUAL TRANSLATION: THE EFFECT OF NORMS OF DUBBING TABOOS INTO PERSIAN MOVIES AFTER THE ISLAMIC REVOLUTION IN IRAN | Semantic Scholar](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/9b0ad134c902adf92afc4171f90d2bb0c79f2120/9-Figure1-1.png)